Recuerdos y nostalgias de la radio y television en mi infancia

16 Apr

English below Spanish.

Todas estas situaciones transcurridas en mi niñez en Venezuela, las puedo dividir en dos etapas. La primera de estas experiencias es el recuerdo de la radio el primero pero el mas vago en mi mente, pues nací en el ano 1947 y solo pude darme realmente cuenta de lo que era y fue la radio para esa época, caminando entre las faldas de las personas que hacían las labores de cocina y limpieza. Por supuesto eran mi madre, y una que otra de mis hermanas mayores. Entre mis diversiones propias de mi edad, gateaba y caminaba entre sus piernas con los carritos, la pelota o cualquier tipo de juguete. Vagamente puede venir a mi mente el nombre de dos de esas renombradas novelas radiofónicas El Misterio de las Tres Torres y Tamacun El Vengador Errante. En cuanto a la TV ya en la época que aparece en1953, fuimos en mi familia privilegiados en tener un aparato de tv y el tenerla era motivo de curiosidad para todos los vecinos de la urbanización. Niños y adultos, todos querían satisfacer su curiosidad. La casa se mantenía llena y yo feliz pues nunca había tenido tantos amigos. Viene a mi memoria unos programas infantiles que me permitían ver. Sus nombres era Sascandil y Escandulfa dos brujas malvadas tratando de hacerle la vida a cuadritos a toda persona buena. En contraposición había otro de esos programas infantiles en donde los héroes eran dos personajes que su vida se concentraba en hacer el bien a la humanidad. Todavía tengo en mi mente el nombre de esos actores que fueron protagonistas de mis sueños infantiles, y mi carácter de hombre maduro, sus nombres son porque todavía viven, Elisa Parejo y Orlando Urdaneta. No puedo precisar exactamente en cual de los programas trabajaban pero si estoy seguro que esos se llamaron Banbilandia y Robert y Aquela.

–Frame

 Memories and Nostalgia of the Radio and Television from my Childhood

I can divide all these past events from my childhood in Venezuela into two stages. The first of these experiences is my memory of the radio, the first but most vague in my mind, since I was born in 1947 and could just realize what a radio was at that time, walking between the skirts of the people who worked doing the kitchen cooking and cleaning. Of course it was my mother, and one or another of my older sisters. Among the fun I had at that age, I crawled and walked between their legs with my toy cars, a ball, or any kind of toy. I can vaguely remember the names of two of the renowned radio shows, The Mystery of the Three Towers and Tamacun the Wandering Avenger. As for the TV when it appeared at that time in 1953, we in my family were privileged to have a television, and having one was a source of curiosity for all the neighbors in the development. Children and adults, all wanted to satisfy their curiosity. The house was always full and I’d be happy since I’d never had so many friends. A few of the children’s programs I was permitted to see come to mind. Their names were Sascandil and Escandulfa, two evil witches who tried to destroy the lives of all good people. In comparison there was another of those children’s programs in which the heroes were two characters whose lives were focused on doing good for humanity. I still have in my head the names of those actors who were the protagonists of my childhood dreams, and my character as a mature man, their names are (because they are still alive) Elisa Pareja and Orlando Urdaneta. I can remember exactly which program they were in but I am sure that they were called Banbilandia and Robert and Aquela.

–Frame

Advertisements

A Dramatic Film about Our Reality

6 Apr

Spanish below English:

A Dramatic Film about Our Reality

On March 21st at 6pm the DWC of Mountain View there was a film screening of the movie “A Better Life”, starring the Mexican actor Damian and other hispanic artists. This drama talks about the struggle of illegal immigrants in the United States and focuses on the life of a Mexican gardener, an honorable and hard-working man who lives with his adolescent son who he tries to protect from the gangs in the public schools and on the street in the poorer neighborhoods of L.A. His boy is also noble and honest but is about to be recruited by a gang. It turns out that the gardener that originally was a day worker and waited for employment on a street corner with other workers gets the opportunity to buy a truck and so begins his own landscaping business and therefore can help his family, especially his son, who is a little rebellous and distant. A few days after buying the vehicle and while he was working high in a tree, his disloyal assistant steals his truck. In his despair, anxious about losing his work vehicle and with the help of his son, he uses violent and dramatic means to recover his truck instead of reporting the theft. (Personally, I don’t support his methods but I do understand his desperation.) The move is very costly, since he is caught fleeing the scene by the police, who take him to jail for his immediate processing for deportation.

In general, this movie portrays the harsh reality of our Latino community, especially for those that don’t have the necessary documentation to work and live in this country. In many cases they are deprived of their civil rights and unprotected by the laws, including some politicans and authorities that propose, promote and back anti-immigrant laws and programs. For example, “Secure Communities” where the police, taking advantage of racial profiling, stop people to ask for documentation (a racist and discriminatory act in my opinion) just like what happened to the gardener in the movie when he recovers his vehicle.

In summary, I think that in order to solve these problems there needs to be a comprehensive Migration Reform as soon as possible in order to avoid further abuse against immigrants, especially for those from the Latino community that come to this country only to work honorably, help their families and contribute to the social and economic growth of this great country.

–Ernichan

Dramática Película Acerca de una Realidad

El día 21 de marzo a las 6pm se proyectó en el DWC de Mountain View la película “A Better Life” protagonizada por el actor mexicano Damian Bichir y otros artistas hispanos. Este drama habla sobre la problemática de los inmigrantes ilegales en los E.E.U.U. y se centra en la vida de un jardinero mexicano, honrado y trabajador y que vive con su hijo adolescente y a quien trata de proteger de las pandillas en las escuelas públicas y calles de los barrios populares de L.A. Este muchacho tambien es noble y honrado pero está a punto de ser reclutado por una pandilla. Sucede que el jardinero que inicialmente era jornalero y esperaba trabajo en una esquina con otros companeros, tiene la oportunidad de comprar una camioneta y así poder tener su propio negocio de “landscaping” y ayudar a su familia, especialmente a su hijo que está un poco rebelde y alejado de el. A los pocos días de haber comprado el vehículo y mientras que el hacía un trabajo de altura en un árbol, su ayudante en forma desleal le roba la camioneta; este en su desesperación por recuperar su herramienta de trabajo y con ayuda de su hijo logran encontrar el vehículo y lo recuperan en forma un tanto violenta y dramática sin haber puesto una denuncia policial. (Que en mi opinión no apoyo la forma como lo hizo pero sí entiendo su desesperación).  Esta acción le costaría muy caro, ya que en su huida es intervenido por la policía terminando en la carcel para su inmediato proceso de deportación.

En general esta pelicula narra la dura realidad que vive nuestra comunidad latina. Especialmente los que no tienen documentos para trabajar y vivir en este país y en muchos casos sin derechos civiles y desprotegidos por las leyes, incluso algunos políticos y autoridades proponen, promulgan y apoyan leyes y programas anti-inmigrantes como por ejemplo, “Comunidades Seguras” donde la policía, aprovechando el perfil racial de las personas es intervenido para pedirles documentos (acto racista y discriminatorio a mi parecer), tal como se sucedió al jardinero en la película cuando recuperó su vehículo.

En resumen, pienso que para solucionar estos problemas se necesita promulgar una Reforma Migratoria integral a la brevedad posible para evitar abusos contra los inmigrantes, especialmente para los de la comunidad latina que solamente vienen a este país para trabajar honradamente, ayudar a sus familias y aportar en el crecimiento social y economico de este gran país.

–Ernichan

Recuerdos de infancia en la Iglesia

3 Apr

Ya han pasado más de 30 años pero aun conservo esos recuerdos  como si hubieran pasado apenas ayer,  recuerdo que todos los sábados y domingos  mi mamá me levantaba temprano para ir a la iglesia. Recuerdo que odiaba que me levantara tan temprano los fines de semana  “solo” para ir a la iglesia pero mi madre que era más católica que el mismo Papa no le importaba lo que yo sentía al respecto (jajaja). Llegábamos a la iglesia, me hincaba y me ponía a rezar. Después de la misa me juntaba con mis amigos a jugar fútbol en el atrio o a hacerle travesuras a las niñas de mi misma edad. Ya mas grande llegué a ser monaguillo junto con un primo, recuerdo muy bien que de vez en cuando le metíamos mano a la canasta de las limosnas (jeje) a sacar algo y así poder comprar alguna chuchería en la tienda, una vez le robamos el vino de consagrar al cura rompimos la botella derramamos un poco y le dijimos que se nos había caído la botella. Después nos emborrachamos y terminamos confesándolo todo, el cura que muy buena gente nos perdonó no sin antes darnos un buen sermón. Hoy día ya no asisto a la iglesia, bueno solo en días de fiesta o en ocasiones especiales. Pero por supuesto que creo en Dios y conservo esos recuerdos con mucho cariño.

Memories Of My Childhood In The Church

It’s been more than 30 years, but I still recall these memories as if they had happened only yesterday. I remember that every Saturday and Sunday my mother would wake me up early to go to church. I remember that I hated that she’d wake me up so early on the weekends, “just” do go to church, but my mother was more Catholic than the Pope and she didn’t care how I felt about it (hahaha). We’d arrive at the church, I’d kneel, and then start to pray. After mass I’d meet up with my friends to play soccer in the atrium, or play pranks on the girls my age. When I was older I became an altar boy with my cousin. I remember very well that once in a while we’d stick a hand in the alms basket (hehe) to take out a little something and in that way be able to buy some candy at the store. One time we robbed the consecrated wine from the priest. We broke the bottle, spilled a little, and told him that we’d accidentally dropped the bottle. After, we got drunk and ended up confessing everything. The priest was a good person and forgave us, but not before giving us a good lecture. Nowadays I don’t attend church, well, only on holidays or special occasions. But of course I believe in God and I look back on those memories with fondness.

Daniel

“A Better Life”

30 Mar

Following the cellphone trail to find their stolen truck.

I watched the film, “A Better Life,” recently at the Mountain View Day Workers’ Center.  The star of the movie, Damien Bichir, was nominated for an Academy Award for Best Actor.”  His acting beautifully conveyed the wide variety of emotions he felt as he experienced ongoing rejection and betrayal in his business and personal life.  I was mesmorized.  Even though I do volunteer at the Mountain View Day Workers Center, I wasn’t familiar with some of the daily challenges faced by immigrants without papers:  transportation difficulties, not being able to apply for jobs at many companies,  being unable to work in the profession for which they were trained and hostility from community members.  The story portrayed a single father struggling to obtain employment while raising his son as a single parent in a dangerous neighborhood.  The movie was so touching that I was on the verge of tears throughout.  I was also inspired by the courage and resilence of both father and son.  I love working with the Day Workers and feel lucky to have the opportunity to make them feel appreciated for the many gifts they offer.

Christine Chatwell

Tecnologia en D.W.C

29 Mar

Hola como han estado.

Ya tenía un buen rato que no escribía. Day  Worker Center esta a la vanguardia de la tecnología, por que digo esto, bueno es porque D.W.C. está estrenando computadoras nuevas, unas buenas personas donaron unas cuantas lap top y 2 computadoras de escritorio. Nuestro más profundo agradecimiento a estas personas que se tocaron el corazón para que tuviéramos esta tecnología que tanta falta hacia en este centro, hemos empezado a tomar clases de mantenimiento en computación, para que nuestro equipo este en buen estado y una que otra vez, una buena limpiada para quitarle todo virus que haya adquirido en el uso diario.

Así que nuestros compañeros del Day Worker Center están estrenando computadoras nuevas, algunos están aprendiendo diferentes habilidades en la computadora. Otros aprendiendo a redactar documentos, otros haciendo sus cuentas de i-mail, y otros más explorando ya que no cuentan con una computadora en sus casas. Y los mas importante una oportunidad para que puedan comunicarse con sus familiares en sus diferentes países,  ¡que excelente oportunidad no creen. Para poder mirar nuestros familiares en nuestros países!

A DIOS GRACIAS Y A USTEDES HASTA LUEGO

Technology at the DWC

Hi, how have you been?

It’s been a while since I’ve last written. The Day Worker Center is on the cutting edge of technology, why do I say this, well it’s because the DWC has set up new computers. A few wonderful people donated several laptops and two desktops. A deep thank you to these people whose hearts were touched so that we’d have this technology which was really missing from the Center. We have started to take classes on computer maintenance, so that the equipment is well taken care of and that once in a while we can do a scan to remove all the viruses that it may have accumulated from daily use.

So, our fellow workers from the Day Worker Center are using new computers, and some are learning different computer skills. Some are learning how to compose documents, others making their email accounts, and still others simply exploring since they don’t have computers in their homes. And most importantly, it’s an opportunity to be able to communicate with family members in various countries, what an excellent opportunity, don’t you think? To be able to see our families in our home countries!

To God thanks and to you until next time.

La Capilla de Mi Barrio

28 Mar

Photo by SantiMB on flickr

Spanish below English

Cuando era niño, mi madre acostumbraba a llevarnos a mi y a mis hermanos a la iglesia todos los domingos, ella era muy católica y nos inculcaba ser muy cristianos y nos decía que si no íbamos, era un pecado mortal  y seríamos condenandos a irnos al infierno por las eternidades(!?)…Yo en lo particular odiaba los domingos. Primero, habia que levantarse muy temprano, y lo hacía con mucho desgano. “Que?! No era el día domingo para descansar despues de una agotadora semana en la escuela?” …Bueno, después había que tomar un baño rápido, porque los demás en la casa lo necesitaban también y me tocaban la puerta insistentamente, “APÚRATE!!!” …”Ya salgo, ya salgo!”…Era la cantaleta del día, después del desayuno había ponerse ropa muy limpia, los zapatos lustrados y bien peinados.

Ya dentro de la iglesia, empezaba el contacto de ojos con las otras personas en especial con las chicas de mi edad, porque la verdad los ninos y los jovenes de mi generación usaban las reuniones en la capilla para galantear o ligar alguna chica ya que en ese dia estaban particularmente muy lindas, con sus vestidos limpios e inmaculados con sus cabecitas cubiertas con un velo y que parecían vírgenes, esto es porque en mis tiempos era obligatorio que las mujeres al entrar a un “sitio sagrado” se cubrieran la cabeza.

Ya más adelante en mi juventud dejé de ir a la iglesia y regresé solamente para casarme con mi primera esposa. Éramos muy jóvenes, ella tenía casi 16 anos y yo 19 añitos, recuerdo que el padre que nos iba a casar cuando nos vio, nos dijo en forma irónica, “Que pasen los niños para que hagan la primera comunión” en referencia a nuestra vestimienta y juventud. Y como era y es costumbre en la iglesia católica que los niños de 10 años aproximadamente hacen este acto de comunión.

Pasaron los años y como seres humanos que somos, nuestras ideas y formas de pensar cambian y dejé la religión católica pero de todas maneras creo yo fue una experiencia que me sirve en la vida.

Ernichan

Photo by Martintoy on flickr

My Neighborhood’s Chapel

When I was a child, my mother used to take me and my siblings to church every Sunday, she was very Catholic and raised us to be good Christians and she would tell us that if we didn’t go, it was a mortal sin and we would be condemned to Hell for all of eternity(!?). I, in particular, hated Sundays. First of all, I had to get up really early, which I did begrudgingly. “What? Isn’t Sunday supposed to be a day of rest after a trying week at school?” …Well, after I had taken a quick shower, as everyone else in the house needed the bathroom and would knock insistently on the door. “HURRY UP!” …”I’m going, I’m going” It was the same old routine, after breakfast I put on clean clothes, with polished shoes and combed hair.

Once inside the church, the eye contact with other people began–especially with the girls my age, because the truth is that the boys and young men of my generation used church events to flirt or hook up with a girl. In those times, they were particularly beautiful, with their dresses all clean and neat, their heads covered by a veil so that they looked like the Virgin Mary. This was because at that time it was required that women cover their heads upon entering a “sacred place.”

Later on in my youth I stopped going to church and only returned in order to marry my first wife. We were very young. She was almost 16 years old and I was 19 years old. I remember that the priest that was going to marry us, when he saw us he said ironically, “Have the children come forward to have their first communion,” referencing our dress and youth. As it was and is the custom of the Catholic Church that children around the age of 10 have their first communion.

Years passed and as the human beings that we are, our ideas and ways of thinking change. I left Catholicism, but in any case I think that it was an experience that has helped me in life.

Ernichan.

Fidel y Mi Primer Auto en los Estados Unidos

16 Mar

Spanish below English

Okay, cuando yo compre mi primer carro tenia 36 anos. Yo no sabia manejar pero mi amigo me dio unas clases por una hora. Por largo tiempo no tome ninguna clase, mas hasta que por decision propia, cierta noche me puse frente al volante. Y no sali a la calle cuando yo fui a chocar con un carro estacionado! Queria frenar pero en vez de frenar, acelere. Este gusto me salio en 750.00 dolares. Despues de esto el carro no volvio a caminar nunca mas–tuve que deshacerme de el. Para mi segundo auto ya fui un poco con mas suerte porque en este carro si yo aprendi a manejar y sigo manejando hasta hoy.

Fidel and My First Car in the United States: Okay, when I bought my first car I was 36 years old. I didn’t know how to drive but my friend gave me driving lessons for about an hour. For a long time I didn’t take any classes, but one night, I made up my mind to get in front of the steering wheel. I didn’t even reach the street before I hit a parked car! I wanted to brake, but instead of braking, I accelerated. This experience cost me 750 dollars. After that night, the car never drove again–I had to get rid of it. For my second car, I had a little more luck because with this car I learned to drive and I’m still driving today.