DIA DEL INMIGRANTE

28 May

Spanish below English.

Immigrants Day

Hello to all the users of this blog.

To mark Immigrants Day I want to talk about what happened in Sacramento, where people and leaders from various organizations met to present legislative proposals that support the immigrants of California and their families. A fellow worker and I are from San Jose, CA, and we went representing the Day Worker Center of Mountain View in collaboration with the organization SIREN of San Jose. The action began early in San Jose, where we met to begin the trip to Sacramento, capital of the Golden State. Upon arriving in Sacramento I was impressed by all the people and organizations that had come from all around the state of California meeting each other and sharing ideas. After everything finished everyone from the group that had come from San Jose divided in two in order to start working. The work plan was this: meet with state leaders and representatives to be able to speak with Assembly members and present proposals or laws that support immigrants in having a better quality of life. Some of the proposals were:

AB 889—give rights to domestic workers.

SB 1064—reunite immigrant families.

SB 1313—law to protect users of medical insurance from fraud and deceptive businesses.

AB 1899—Access to education for survivers of crimes.

AB 2015—Phone calls for parents held in custody.

And especially the proposal that I was given to present, AB 1081—the TRUST Act, which refers to the Secure Communities program that was implemented in 2008 and through which around 70,000 people have been deported, 70% of whom didn’t have sentences and were accused only of minor crimes, leaving families separated and a fear in the community.

The TRUST Act would establish that local governments wouldn’t comply with the requests of the ICE to retain people  for deportation unless they had committed a serious or violent crime. The TRUST Act would help people to not be handed over to the ICE if they haven’t committed a felony or don’t have a previous conviction. We understand that all countries around the world want to live in safety and the US isn’t an exception, but in reality this law has affected our community when it has been implemented unjustly.

All of these proposals were presented to a few assemblymembers, Nora Campos from the 23rd District, and Luis A. Aleja from the 28th District. Of course both are Latino and willing to support these proposals for the good of the community.

I was very impressed by the two assemblymembers, that they made time for us and the way in which they treated us.  These two assemblymembers come from humble working families and it gives me pride that they are now in the legislature of California representing us Latinos. Anyways, it was a great experience to meet and learn about this great immigration movement. I hope that in the future these proposals will be accepted for the good of the Latino community.

Thank you to everyone and God bless my community and those who are true leaders.

Hola a todos los usuarios de este blog.

Con motivo del día del inmigrante quiero  comentarles lo que sucedió en Sacramento donde personas y líderes de varias organizaciones nos reunimos para presentar propuestas legislativas que apoyan a los inmigrantes de California y sus familias. Yo y mi compañero somos de San José, CA y fuimos representando el Day Worker Center de Mountain View colaborando juntos con la organización SIREN de San José. La actividad comenzó desde muy temprano en San José lugar de reunión para comenzar el recorrido hacia Sacramento capital del estado dorado, al llegar a Sacramento me llamó la atención toda la gente y organizaciones que venían de todo el estado de California relacionándonos y compartiendo ideas, ya después todo el grupo que veníamos de San José nos dividimos en dos para comenzar a trabajar. El plan de trabajo fue este: reunirnos con líderes estatales y representantes para poder hablar con asambleístas y presentar propuestas o leyes en apoyo a los inmigrantes para una mejor condición de vida. Algunas de las propuestas fueron estas:

AB 889–proporcionar derechos a los trabajadores domésticos.

SB 1064–reuniendo familias inmigrantes.

SB 1313–ley para proteger a los usuarios de seguros médicos de fraude y comerciales engañosos.

AB 1899–acceso a educación para sobrevivientes de crímenes.

AB 2015– llamadas telefónicas para padres en custodia.

Y especialmente la que a mi me tocó presentar, esta fue AB 1081–ley de Confianza. La cual hace referencia  a la ley de Comunidades Seguras la cual fue implementada en el 2008 y por la cual se han deportado alrededor de 70,000 personas los cuales el 70% no tenían condenas y fueron acusados solo de delitos menores quedando familias desintegradas y un miedo en la comunidad.

El acta de confianza establecería que el gobierno local no se someta a las peticiones de ICE de retener personas para su deportación al menos que tenga un delito grave o violento, la acta de Confianza ayudaría a las personas a no ser entregadas en las manos de ICE cuando no han tenido felonías y sin una corte previa, entendemos que cada país del mundo quiera vivir en seguridad y USA no es la excepción pero en realidad esta ley ha afectado a nuestra comunidad cuando se ha implementado injustamente.

Todas estas propuestas fueron presentadas a algunos asambleístas del capitolio, Nora Campos del Distrito 23, Luis A. Alejo del Distrito 28 por supuesto los dos latinos y dispuestos a apoyar estas propuestas para el bien de la comunidad.

Me llamó mucho la atención de estos dos asambleístas hicieran un tiempo para nosotros y en la forma en que nos atendieron, estos dos asambleístas provienen de una familia humilde y trabajadora y es un orgullo que hoy se encuentren en la legislatura de California representándonos como latinos. Total que fue una gran experiencia conocer y aprender de este gran movimiento de inmigración. Espero que en el futuro estas propuestas pueda ser aceptadas para el beneficio de la comunidad latina.

Gracias a todos y DIOS bendiga a mi comunidad y a los verdaderos lideres.

The Day Worker Center: Un lugar de superación

21 May

English below Spanish.

Estoy profundamente agradecido con el DWC y en especial con la Sra María Marroquín por el tremendo apoyo que nos brinda a todas las personas que acudimos al DWC. Antes de acudir al DWC yo pensaba que era un lugar donde uno venía solamente a pedir trabajo o en el peor de los casos a perder el tiempo.

Grande fue mi sorpresa cuando llegué aquí y me di cuenta que es un centro donde uno puede superarse de diferentes maneras. Por ejemplo aquí he podido mejorar mi inglés ya que los maestros son muy buenos y muy pacientes porque son voluntarios y lo que hacen lo hacen de corazón.

Hay diferentes clases: como son de costura, de pintura, y de artesanías. Ahh, por cierto aquí en el Centro estoy aprendiendo a manejar  una computadora, y a subir este blog.

Gracias por su atención

The Day Worker Center: A place for personal improvement

Daniel Villavicencio

I am deeply thankful to the DWC and especially to Maria Marroquin for the tremendous support that she offers to all of us who come to the Center. Before going to the Center I thought that it was a place where one only went to look for work, or in the worst of cases to waste time.

I was very surprised when I arrived here and I realized that it is a center where one can  improve oneself in different ways. For example here I have been able to improve my English, since the teachers are very good and very patient because they are volunteers and what they do, they do from the heart.

There are different classes: like sewing, painting, and handicrafts. Oh, and by the way, here in the Center I’ve been learning to use the computer, and how to put up this blog post.

Thank you for your attencion.

Daniel Villavicencio

Saved! Adventures in my Youth

18 Apr

La versión en español sigue la de inglés.

In the year 1970 there was a terrible earthquake in Peru, my home country, in which around 70,000 people died. At that time I was 17 years old and lived in Lima, the capital of Peru. The epicenter of the quake was in the northeast, in the cordillera of the Andes above the altitude of 10,000 feet (3000 meters), where very tall mountains were forever covered in snow and where there were some isolated towns.

Soon after the disaster there was a general call for volunteers to come and help the thousands of victims that now were without homes or food, and in many cases were dead or trapped alive in the debris.

I was a teenager thirsty for adventure, and together with three friends we decided to answer the call to help and went to the disaster zone. We went by foot almost the entire time in the mountainous area, since the roads were destroyed or in bad condition and were impassible for motorized vehicles, since the geography is very rugged and the climate inhospitable.

Once at our destination, we began our work of helping people to rebuild their homes, remove the debris, etc.

When it was time for us to leave, the roads were still closed, but in any case we decided to leave and to leave on foot, a bold decision that would later give us a huge scare and much suffering.

We put on our backpacks and began the crossing of these mountains, which are very similar to the Alps with much snow and precipices, almost no vegetation, and very cold.

Some neighbors in the town had told us that it wasn’t going to rain, that the weather was going to be more or less good, wrong!! From one moment to the next the sky darkened and a ferocious storm began, with thunder and lightning that came down against the mountains around us. We began to panic, since we were basically without protection, dead with cold, and without adequate equipment for this kind of weather or for emergencies.

Within a few seconds we were soaked with watered and a wind blew furiously in our faces. The situation was indescribable, it felt like a horror movie. The cold was terrible and we didn’t have a place or shelter in which to protect ourselves. We tried to hug each other and curl up together but it wasn’t much help. I felt like I was going to die and I’m sure that my friends felt the same. Nobody spoke, we just shivered.

At some point I began to feel faint, thinking that the end had arrived, and under my breath I made a prayer to commend myself to God, and upon finishing, what a surprise!! I saw light from a lantern lighting up our faces. They were 3 men dressed as mountaineers with their appropriate and adequate equipment. They found us by chance and helped us. I still remember in the middle of that drama and pain feeling the happiness and excitement that surely everyone who is rescued must feel.

Those men put up a small tent as soon as they found us to give us a temporary shelter, although the weather was still very bad. They covered us with blankets and gave us hot drinks. I will always be thankful to those anonymous men who with their solidarity for others saved our lives.

I never heard from them again, and now after more than 40 years I tell this story for the first time.

Ernichan.

¡Salvados! Aventuras de mi juventud

En el año 1970 hubo un terrible terremoto en Perú, mi país natal, donde murieron alrededor de 70,000 personas. En esa época yo tenía 17 años y vivía en Lima, capital del Perú. El epicentro de este sismo fue en el noreste, en la misma cordillera de los Andes a más de 10,000 de altura (3000 metros), montañas muy altas cubiertas con nieves eternas y donde quedaron algunos pueblos aislados.

Al poco tiempo de este desastre se hace un llamado general para ir como voluntarios y ayudar a miles de damnificados que se habían quedado sin casa ni alimentos y en muchos casos estaban muertos o atrapados vivos entre los escombros.

Yo era un adolescente y con ansias de aventura acudí al llamado de ayuda y con 3 amigos decidimos ir a la zona de desastre. Lo hicimos a pie casi todo el trayecto de esta zona montañosa, ya que los caminos estaban destruidos o en mal estado y no podían circular vehículos motorizados, ya que la geografía es muy accidentada y el clima inhóspito.

Ya en el lugar de nuestro destino realizamos nuestra labor, como ayudar  las personas a reconstruir sus casas y remover los escombros etc.

Llegó la hora de regreso pero los caminos todavía estaban cerrados, pero de todas maneras decidimos partir y a pie, una decisión temeraria que más tarde nos costaría un gran susto y sufrimiento.
Ya con nuestras mochilas en la espalda empezamos el cruce de estas montañas que son muy parecidas a los Alpes con mucha nieve y precipicios, casi nada de vegetación y muchísimo frío.

Nos había dicho algunos vecinos del pueblo que no iba a llover, que el clima iba a estar más o menos bueno, ¡¡error!! El cielo de un momento a otro se oscureció y empezó una feroz tormenta, con truenos, relámpagos, y  rayos que se estrellaban contra las montañas cerca de nosotros. Entramos en pánico ya que estábamos básicamente desprotegidos, muertos de frío y sin equipo adecuado para esta zona y circunstancias de emergencia.
En segundos estábamos empapados de agua con un viento soplando furiosamente en nuestras caras. La situación era indescriptible, parecía una película de horror, el frío era terrible y no teníamos un lugar o refugio donde protegernos, tratábamos de abrazarnos y acurrucarnos unos a otros pero no era de gran ayuda. Sentía morirme y estoy seguro que mis compañeros también. Nadie hablaba solamente tiritábamos.

En un momento cuando ya me sentí desfallecer y pensando que me llegó el final hice una oración en voz baja para encomendarme a Dios y al terminar ésta, ¡¡oh sorpresa!! Vi unas luces de linterna que alumbraban nuestros rostros. Eran 3 hombres vestidos como alpinistas con sus equipos adecuados, que nos encontraron de casualidad y nos ayudaron. Todavía recuerdo en medio de ese drama y dolor el sentimiento de alegría y emoción que seguro deben sentir todos los salvados.

Estos hombres en cuantos nos encontraron armaron una pequeña carpa de campaña para darnos un refugio temporal a pesar que el tiempo todavía estaba muy malo. Nos abrigaron con mantas, y nos dieron bebidas calientes. A estos hombres anónimos que con su solidaridad a sus semejantes salvaron nuestras vidas, les estaré siempre agradecido.

Nunca más supe de ellos y ahora después de más de 40 años lo cuento por primera vez.

Ernichan.

Recuerdos y nostalgias de la radio y television en mi infancia

16 Apr

English below Spanish.

Todas estas situaciones transcurridas en mi niñez en Venezuela, las puedo dividir en dos etapas. La primera de estas experiencias es el recuerdo de la radio el primero pero el mas vago en mi mente, pues nací en el ano 1947 y solo pude darme realmente cuenta de lo que era y fue la radio para esa época, caminando entre las faldas de las personas que hacían las labores de cocina y limpieza. Por supuesto eran mi madre, y una que otra de mis hermanas mayores. Entre mis diversiones propias de mi edad, gateaba y caminaba entre sus piernas con los carritos, la pelota o cualquier tipo de juguete. Vagamente puede venir a mi mente el nombre de dos de esas renombradas novelas radiofónicas El Misterio de las Tres Torres y Tamacun El Vengador Errante. En cuanto a la TV ya en la época que aparece en1953, fuimos en mi familia privilegiados en tener un aparato de tv y el tenerla era motivo de curiosidad para todos los vecinos de la urbanización. Niños y adultos, todos querían satisfacer su curiosidad. La casa se mantenía llena y yo feliz pues nunca había tenido tantos amigos. Viene a mi memoria unos programas infantiles que me permitían ver. Sus nombres era Sascandil y Escandulfa dos brujas malvadas tratando de hacerle la vida a cuadritos a toda persona buena. En contraposición había otro de esos programas infantiles en donde los héroes eran dos personajes que su vida se concentraba en hacer el bien a la humanidad. Todavía tengo en mi mente el nombre de esos actores que fueron protagonistas de mis sueños infantiles, y mi carácter de hombre maduro, sus nombres son porque todavía viven, Elisa Parejo y Orlando Urdaneta. No puedo precisar exactamente en cual de los programas trabajaban pero si estoy seguro que esos se llamaron Banbilandia y Robert y Aquela.

–Frame

 Memories and Nostalgia of the Radio and Television from my Childhood

I can divide all these past events from my childhood in Venezuela into two stages. The first of these experiences is my memory of the radio, the first but most vague in my mind, since I was born in 1947 and could just realize what a radio was at that time, walking between the skirts of the people who worked doing the kitchen cooking and cleaning. Of course it was my mother, and one or another of my older sisters. Among the fun I had at that age, I crawled and walked between their legs with my toy cars, a ball, or any kind of toy. I can vaguely remember the names of two of the renowned radio shows, The Mystery of the Three Towers and Tamacun the Wandering Avenger. As for the TV when it appeared at that time in 1953, we in my family were privileged to have a television, and having one was a source of curiosity for all the neighbors in the development. Children and adults, all wanted to satisfy their curiosity. The house was always full and I’d be happy since I’d never had so many friends. A few of the children’s programs I was permitted to see come to mind. Their names were Sascandil and Escandulfa, two evil witches who tried to destroy the lives of all good people. In comparison there was another of those children’s programs in which the heroes were two characters whose lives were focused on doing good for humanity. I still have in my head the names of those actors who were the protagonists of my childhood dreams, and my character as a mature man, their names are (because they are still alive) Elisa Pareja and Orlando Urdaneta. I can remember exactly which program they were in but I am sure that they were called Banbilandia and Robert and Aquela.

–Frame

A Dramatic Film about Our Reality

6 Apr

Spanish below English:

A Dramatic Film about Our Reality

On March 21st at 6pm the DWC of Mountain View there was a film screening of the movie “A Better Life”, starring the Mexican actor Damian and other hispanic artists. This drama talks about the struggle of illegal immigrants in the United States and focuses on the life of a Mexican gardener, an honorable and hard-working man who lives with his adolescent son who he tries to protect from the gangs in the public schools and on the street in the poorer neighborhoods of L.A. His boy is also noble and honest but is about to be recruited by a gang. It turns out that the gardener that originally was a day worker and waited for employment on a street corner with other workers gets the opportunity to buy a truck and so begins his own landscaping business and therefore can help his family, especially his son, who is a little rebellous and distant. A few days after buying the vehicle and while he was working high in a tree, his disloyal assistant steals his truck. In his despair, anxious about losing his work vehicle and with the help of his son, he uses violent and dramatic means to recover his truck instead of reporting the theft. (Personally, I don’t support his methods but I do understand his desperation.) The move is very costly, since he is caught fleeing the scene by the police, who take him to jail for his immediate processing for deportation.

In general, this movie portrays the harsh reality of our Latino community, especially for those that don’t have the necessary documentation to work and live in this country. In many cases they are deprived of their civil rights and unprotected by the laws, including some politicans and authorities that propose, promote and back anti-immigrant laws and programs. For example, “Secure Communities” where the police, taking advantage of racial profiling, stop people to ask for documentation (a racist and discriminatory act in my opinion) just like what happened to the gardener in the movie when he recovers his vehicle.

In summary, I think that in order to solve these problems there needs to be a comprehensive Migration Reform as soon as possible in order to avoid further abuse against immigrants, especially for those from the Latino community that come to this country only to work honorably, help their families and contribute to the social and economic growth of this great country.

–Ernichan

Dramática Película Acerca de una Realidad

El día 21 de marzo a las 6pm se proyectó en el DWC de Mountain View la película “A Better Life” protagonizada por el actor mexicano Damian Bichir y otros artistas hispanos. Este drama habla sobre la problemática de los inmigrantes ilegales en los E.E.U.U. y se centra en la vida de un jardinero mexicano, honrado y trabajador y que vive con su hijo adolescente y a quien trata de proteger de las pandillas en las escuelas públicas y calles de los barrios populares de L.A. Este muchacho tambien es noble y honrado pero está a punto de ser reclutado por una pandilla. Sucede que el jardinero que inicialmente era jornalero y esperaba trabajo en una esquina con otros companeros, tiene la oportunidad de comprar una camioneta y así poder tener su propio negocio de “landscaping” y ayudar a su familia, especialmente a su hijo que está un poco rebelde y alejado de el. A los pocos días de haber comprado el vehículo y mientras que el hacía un trabajo de altura en un árbol, su ayudante en forma desleal le roba la camioneta; este en su desesperación por recuperar su herramienta de trabajo y con ayuda de su hijo logran encontrar el vehículo y lo recuperan en forma un tanto violenta y dramática sin haber puesto una denuncia policial. (Que en mi opinión no apoyo la forma como lo hizo pero sí entiendo su desesperación).  Esta acción le costaría muy caro, ya que en su huida es intervenido por la policía terminando en la carcel para su inmediato proceso de deportación.

En general esta pelicula narra la dura realidad que vive nuestra comunidad latina. Especialmente los que no tienen documentos para trabajar y vivir en este país y en muchos casos sin derechos civiles y desprotegidos por las leyes, incluso algunos políticos y autoridades proponen, promulgan y apoyan leyes y programas anti-inmigrantes como por ejemplo, “Comunidades Seguras” donde la policía, aprovechando el perfil racial de las personas es intervenido para pedirles documentos (acto racista y discriminatorio a mi parecer), tal como se sucedió al jardinero en la película cuando recuperó su vehículo.

En resumen, pienso que para solucionar estos problemas se necesita promulgar una Reforma Migratoria integral a la brevedad posible para evitar abusos contra los inmigrantes, especialmente para los de la comunidad latina que solamente vienen a este país para trabajar honradamente, ayudar a sus familias y aportar en el crecimiento social y economico de este gran país.

–Ernichan

Recuerdos de infancia en la Iglesia

3 Apr

Ya han pasado más de 30 años pero aun conservo esos recuerdos  como si hubieran pasado apenas ayer,  recuerdo que todos los sábados y domingos  mi mamá me levantaba temprano para ir a la iglesia. Recuerdo que odiaba que me levantara tan temprano los fines de semana  “solo” para ir a la iglesia pero mi madre que era más católica que el mismo Papa no le importaba lo que yo sentía al respecto (jajaja). Llegábamos a la iglesia, me hincaba y me ponía a rezar. Después de la misa me juntaba con mis amigos a jugar fútbol en el atrio o a hacerle travesuras a las niñas de mi misma edad. Ya mas grande llegué a ser monaguillo junto con un primo, recuerdo muy bien que de vez en cuando le metíamos mano a la canasta de las limosnas (jeje) a sacar algo y así poder comprar alguna chuchería en la tienda, una vez le robamos el vino de consagrar al cura rompimos la botella derramamos un poco y le dijimos que se nos había caído la botella. Después nos emborrachamos y terminamos confesándolo todo, el cura que muy buena gente nos perdonó no sin antes darnos un buen sermón. Hoy día ya no asisto a la iglesia, bueno solo en días de fiesta o en ocasiones especiales. Pero por supuesto que creo en Dios y conservo esos recuerdos con mucho cariño.

Memories Of My Childhood In The Church

It’s been more than 30 years, but I still recall these memories as if they had happened only yesterday. I remember that every Saturday and Sunday my mother would wake me up early to go to church. I remember that I hated that she’d wake me up so early on the weekends, “just” do go to church, but my mother was more Catholic than the Pope and she didn’t care how I felt about it (hahaha). We’d arrive at the church, I’d kneel, and then start to pray. After mass I’d meet up with my friends to play soccer in the atrium, or play pranks on the girls my age. When I was older I became an altar boy with my cousin. I remember very well that once in a while we’d stick a hand in the alms basket (hehe) to take out a little something and in that way be able to buy some candy at the store. One time we robbed the consecrated wine from the priest. We broke the bottle, spilled a little, and told him that we’d accidentally dropped the bottle. After, we got drunk and ended up confessing everything. The priest was a good person and forgave us, but not before giving us a good lecture. Nowadays I don’t attend church, well, only on holidays or special occasions. But of course I believe in God and I look back on those memories with fondness.

Daniel

“A Better Life”

30 Mar

Following the cellphone trail to find their stolen truck.

I watched the film, “A Better Life,” recently at the Mountain View Day Workers’ Center.  The star of the movie, Damien Bichir, was nominated for an Academy Award for Best Actor.”  His acting beautifully conveyed the wide variety of emotions he felt as he experienced ongoing rejection and betrayal in his business and personal life.  I was mesmorized.  Even though I do volunteer at the Mountain View Day Workers Center, I wasn’t familiar with some of the daily challenges faced by immigrants without papers:  transportation difficulties, not being able to apply for jobs at many companies,  being unable to work in the profession for which they were trained and hostility from community members.  The story portrayed a single father struggling to obtain employment while raising his son as a single parent in a dangerous neighborhood.  The movie was so touching that I was on the verge of tears throughout.  I was also inspired by the courage and resilence of both father and son.  I love working with the Day Workers and feel lucky to have the opportunity to make them feel appreciated for the many gifts they offer.

Christine Chatwell

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.